Paliverse

Website is under development

The PaliVerse Project

Select Layout
Display
Interact
Ask AI
Font Settings
15%
Dark Mode

Hello ,How can i help you ?

Homage to the Blessed One, the Worthy One, the Perfectly Enlightened One

The Collection of Minor Texts

The Text of the Teaching Verses

1.

The Chapter on the Twin Verses

1.

Mind is the forerunner of states, mind is their chief, mind-made are they;

If with a corrupted mind one speaks or acts;

Suffering follows one in consequence, as the wheel follows the foot of the ox.

2.

Mind is the forerunner of states, mind is their chief, mind-made are they;

If with a pure mind one speaks or acts;

Happiness follows one in consequence, like an unrepelled shadow.

3.

"He abused me, he struck me, he defeated me, he robbed me";

For those who harbour such thoughts, their hatred does not subside.

4.

"He abused me, he struck me, he defeated me, he robbed me";

For those who do not harbour such thoughts, their hatred subsides.

5.

For never in this world are animosities settled by animosity;

Through non-animosity they are pacified - this is an ancient principle.

6.

Others do not understand that we are perishing here;

Those here who do understand - through that their conflicts are stilled.

7.

One who dwells contemplating beauty, with unrestrained faculties;

Immoderate in eating, lazy, with inferior energy;

Indeed Māra overpowers that one, as wind overpowers a weak tree.

8.

One who dwells contemplating foulness, with well-restrained faculties;

Moderate in eating, faithful, with aroused energy;

Indeed Māra does not overpower that one, as wind does not overpower a rocky mountain.

9.

One who would wear the ochre robe while not free from taints;

Devoid of self-control and truth, is not worthy of the ochre robe.

10.

But one who has vomited the taints, well concentrated in virtuous behavior;

Endowed with self-control and truth, that one truly deserves to wear the ochre robe.

11.

Taking the unessential to be essential, and seeing the essential as unessential;

They do not attain the essential, dwelling in the range of wrong intention.

12.

Having known the essential as essential, and the unessential as unessential;

They attain the essential, dwelling in the range of right intention.

13.

Just as rain penetrates a badly thatched house;

So lust penetrates an undeveloped mind.

14.

Just as rain does not penetrate a well-thatched house;

So lust does not penetrate a well-developed mind.

15.

Here one grieves, after death one grieves, the evil-doer grieves in both places;

One grieves and is afflicted, seeing one's own defiled actions.

16.

Here one rejoices, after death one rejoices, one who has done merit rejoices in both places;

One rejoices and is delighted, seeing one's own purified actions.

17.

Here one burns, after death one burns, the evil-doer burns in both places;

One burns thinking "I have done evil", and burns even more having gone to a bad destination.

18.

One delights here and delights after death, one who has done merit delights in both places;

One delights thinking "I have done merit", and delights even more having gone to a good destination.

19.

Even if one speaks much that is beneficial, but the negligent person is not a doer of it;

Like a cowherd counting the cows of others, one has no share in the ascetic life.

20.

Even if one speaks little that is beneficial, but lives in accordance with the Teaching;

Having abandoned lust, hatred, and delusion, understanding rightly, with a well liberated mind;

Not clinging here or beyond, one has a share in the ascetic life.

The Chapter on the Twin Verses is concluded.

2.

The Chapter on Heedfulness

21.

Diligence is the path to the Deathless, negligence is the path to death;

The diligent do not die, those who are negligent are as if dead.

22.

Having understood this distinction clearly, the wise in diligence;

Rejoice in diligence, delighting in the range of the noble ones.

23.

Those meditators who are persistent, constantly firm in exertion;

Those wise ones touch Nibbana, the unsurpassed security from bondage.

24.

For one who is energetic, mindful, of pure action, acting with consideration;

Self-controlled, living according to the Teaching, diligent, fame increases.

25.

Through energy, diligence, self-control and taming;

Let the wise person make an island that no flood can overwhelm.

26.

Foolish people of little wisdom devote themselves to negligence;

The wise one guards diligence like the finest wealth.

27.

Do not pursue negligence, nor familiarity with sensual pleasure and delight;

For the diligent one, meditating, attains abundant happiness.

28.

When the wise person dispels negligence by diligence;

Having ascended the palace of wisdom, sorrowless, he observes the sorrowful generation;

As one on a mountain peak observes those on the ground, so the wise one observes the fools.

29.

Diligent among the negligent, wide awake among the sleeping;

The wise one leaves them behind like a swift horse outpacing a weak one.

30.

Through diligence Maghavā went to leadership of the deities;

They praise diligence, negligence is always blamed.

31.

A monk delighting in diligence, or seeing fear in negligence;

Advances burning all fetters small and large, like fire.

32.

A monk delighting in diligence, or seeing fear in negligence;

Is incapable of decline, and is indeed close to Nibbāna.

The Chapter on Heedfulness is concluded.

3.

The Chapter on Mind

33.

The mind is trembling and fickle, difficult to guard and difficult to restrain;

The wise person makes it straight, like a fletcher straightens an arrow shaft.

34.

Like a fish taken from its watery home and thrown on land;

This mind flounders about in trying to escape Māra's domain.

35.

Hard to control, swift, and alighting wherever it wishes;

Good is the taming of the mind; a tamed mind brings happiness.

36.

Very hard to see, extremely subtle, alighting wherever it wishes;

The wise should guard the mind; a guarded mind brings happiness.

37.

Far-ranging, solitary, bodiless, lying in a cave;

Those who will restrain the mind are freed from Māra's bonds.

38.

For one with unsettled mind, not knowing the true Teaching;

With wavering confidence, wisdom does not reach fulfilment.

39.

For one whose mind is not corrupted, whose thoughts are not afflicted;

Who has abandoned both merit and evil, for the wakeful one there is no fear.

40.

Having known this body to be like a pot, having established this mind like a fortress;

One should fight Māra with the weapon of wisdom, and should guard one's conquest and not dwell therein.

41.

Before long this body will lie upon the earth;

Cast out, devoid of consciousness, like a useless piece of wood.

42.

Whatever harm a foe may do to a foe, or a hater to a hater;

A wrongly directed mind would do one even greater harm.

43.

Neither mother nor father nor any other relative can do;

A rightly directed mind would do one greater good.

The Chapter on Mind, the third, is concluded.

4.

The Chapter on Flowers

44.

Who will investigate this earth and this world of Death together with its deities?

Who will examine the well-taught words of the Teaching, as a skilled person would examine a flower?

45.

The trainee will investigate this earth and this world of Death together with its deities;

The trainee will examine the well-taught words of the Teaching, as a skilled person would examine a flower.

46.

Having known this body as foam-like, having fully understood its mirage-like nature;

Having cut off Death's flower-arrows, one should go beyond the sight of the King of Death.

47.

The person gathering only flowers, with a mind that is bound;

Death takes them away like a great flood takes a sleeping village.

48.

The person gathering only flowers, with a mind that is bound;

Not yet satiated with sensual pleasures, the End-maker brings under his control.

49.

Just as a bee, not harming the beauty and odour of a flower;

Flies away taking its taste, even so should a sage move in the village.

50.

Not the wrongs of others, nor what others have and have not done;

One should look rather at what oneself has done and left undone.

51.

Just as a beautiful flower, with beauty but without fragrance;

Even so well-spoken speech is fruitless for one who does not act.

52.

Just as a beautiful flower, with beauty and sweet fragrance;

Even so well-spoken speech is fruitful for one who acts.

53.

Just as from a heap of flowers, one might make many garlands;

Even so, when one is born a mortal, one should do much that is wholesome.

54.

The scent of flowers does not go against the wind, nor sandalwood, tagara, or jasmine;

But the scent of the good goes against the wind, the superior person pervades all directions.

55.

Sandalwood and tagara, blue water lily and jasmine;

Among these kinds of odours, the odour of virtue is unsurpassed.

56.

Faint is this odour of tagara and sandalwood;

But the odour of the virtuous wafts supreme among deities.

57.

Of those accomplished in virtue, dwelling in diligence;

Liberated through right final knowledge, Māra does not find their path.

58.

Just as on a heap of rubbish, discarded by the highway;

A lotus might grow there, sweet-smelling and delightful.

59.

Even so among those who are like rubbish, the worldling who is blind;

The disciple of the Fully Enlightened One shines forth through wisdom.

The Fourth Chapter, the Chapter on Flowers, is concluded.

5.

The Chapter on the Fool

60.

Long is the night for one who is awake, long is a yojana for one who is tired;

Long is the round of rebirths for fools who do not understand the true Teaching.

61.

If while wandering one does not find one better than or equal to oneself;

One should firmly resolve to wander alone - there is no fellowship with a fool.

62.

"I have children, I have wealth," thus the fool is tormented;

When even oneself is not one's own, how then children, how then wealth?

63.

The fool who knows his foolishness is to that extent wise;

But the fool who thinks himself wise is indeed called a "fool."

64.

Even if a fool attends upon a wise person for his whole life;

He does not understand the Teaching, just as a spoon does not know the taste of soup.

65.

If a wise person attends upon a wise person even for a moment;

He quickly understands the Teaching, just as the tongue knows the taste of soup.

66.

Fools of little wisdom wander with themselves as enemies;

Doing an evil action, which has bitter fruit.

67.

That action is not well done, which having done one regrets;

With tearful face and weeping, one experiences its result.

68.

That action is well done, which having done one does not regret;

Whose result one experiences with joy and happiness.

69.

The fool thinks it sweet as long as the evil does not ripen;

But when the evil ripens, the fool meets with suffering.

70.

Month after month the fool may eat food with the tip of kusa grass;

He is not worth a sixteenth part of those who have comprehended the Teaching.

71.

An evil action when done, does not immediately curdle like milk;

Smouldering it follows the fool, like fire covered by ashes.

72.

Only for his harm does renown arise for the fool;

It destroys his good fortune, splitting his head.

73.

He wishes for unreal development, precedence among monks;

Authority in monasteries and honour in other families.

74.

"Let both householders and renunciants think it was done by me;

Let them be under my power in whatever needs to be done or not done;"

Thus the fool's intention, desire and conceit increase.

75.

For one is the path to gain, another the path to Nibbāna;

Having understood this through direct knowledge, the monk, a disciple of the Enlightened One;

Should not seek delight in honour, but should cultivate seclusion.

The Chapter on the Fool is concluded.

6.

The Chapter on the Wise

76.

Should one see a wise person who points out faults, as though revealing a treasure;

One who speaks in reproof, intelligent - one should associate with such a wise person;

For one who associates with such a person, it becomes better, not worse.

77.

He would advise and instruct, and restrain from what is improper;

For such a one is dear to the good, but not dear to the bad.

78.

One should not associate with evil friends, one should not associate with inferior persons;

One should associate with good friends, one should associate with superior persons.

79.

One who delights in the Teaching sleeps happily, with a clear mind;

The wise person always delights in the Teaching proclaimed by the noble ones.

80.

Irrigators lead water, fletchers bend arrows;

Carpenters bend wood, the wise tame themselves.

81.

Just as a solid rock is not moved by the wind;

So the wise are not moved by blame and praise.

82.

Just as a deep lake is clear and undisturbed;

So the wise become clear upon hearing the teachings.

83.

Indeed, superior persons everywhere let go, the peaceful ones do not prattle out of desire for sensual pleasures;

Whether touched by happiness or suffering, the wise do not show high or low.

84.

Neither for one's own cause nor for another's cause, one should not wish for children, wealth, or kingdom;

One should not wish for one's own success through wrong means; one should be virtuous, wise, and righteous.

85.

Few among human beings are those people who go to the far shore;

There are other beings here who run along just on the shore.

86.

But those who practice the Teaching in accordance with the well-proclaimed Teaching;

Those people will reach perfection, crossing the realm of death so hard to cross.

87.

Having abandoned the dark states, the wise person should develop the bright;

Having gone forth from home to homelessness, for seclusion where delight is far away.

88.

There one should wish for delight, having abandoned sensual pleasures, owning nothing;

A wise person should purify oneself from mental defilements.

89.

Those whose minds are rightly developed in the factors of enlightenment;

Those who delight in relinquishing grasping, without clinging;

With taints destroyed and brilliant, they have attained final Nibbāna in the world.

The Chapter on the Wise is concluded.

7.

The Chapter on the Worthy One

90.

For one who has completed the journey, who is sorrowless, fully liberated in every way;

Who has abandoned all knots, no passion is found.

91.

The mindful ones strive on, they do not delight in an abode;

Like swans leaving a lake, they leave home after home.

92.

Those who have no accumulation, who have fully understood food;

The void and the signless deliverance are their range;

Like birds in the sky, their destination is hard to trace.

93.

One whose taints are destroyed, who is not dependent on nutriment;

Whose range is the void and signless deliverance;

Like birds in the sky, his track is hard to trace.

94.

One whose faculties are stilled, like horses well tamed by the charioteer;

Who has abandoned conceit and is taintless - even deities envy such a one.

95.

Like the earth he does not conflict, like a city pillar, such a one is virtuous;

Like a lake free from mud, for such a one there are no more rounds of births.

96.

Peaceful is his mind, peaceful are his speech and action;

For one with perfect final knowledge, liberated, peaceful, such a one.

97.

One who has no faith and is ungrateful, a burglar;

Who has destroyed opportunity and vomited expectation - that one is indeed the highest person.

98.

Whether in a village or in a forest, in a valley or on high ground;

Wherever Arahants dwell - that is a delightful place.

99.

Delightful are the forests where ordinary people find no delight;

Those free from lust will delight there, for they are not seekers of sensual pleasures.

The Chapter on the Worthy One, the Seventh, is concluded.

8.

The Chapter on the Thousands

100.

Though there be a thousand words

Made up of meaningless terms, better is a single meaningful term, hearing which one becomes peaceful.

101.

Though there be a thousand verses

Made up of meaningless terms, better is a single meaningful verse term, hearing which one becomes peaceful.

102.

Though one should speak a hundred verses

Made up of meaningless terms, better is a single term of Teaching, hearing which one becomes peaceful.

103.

Though one may conquer a thousand times a thousand men in battle;

Yet he who conquers himself alone is the supreme victor in battle.

104.

Better indeed is victory over oneself than over all other people;

For a person who is self-tamed, always living with restraint.

105.

Neither a deity nor a gandhabba, nor Māra together with Brahmā;

Can turn that person's victory into defeat.

106.

Though month after month for a hundred years one should make offerings with a thousand;

Yet if for a moment one should honour one who has developed oneself;

That honour is better than a hundred years of offerings.

107.

Though for a hundred years one should tend the fire in the forest;

Yet if for a moment one should honour one who has developed oneself;

That honour is better than a hundred years of offerings.

108.

Whatever gifts and offerings one seeking merit might sacrifice in the world for a year;

All that is not worth one quarter of the homage to the upright ones.

109.

For one who has the habit of paying homage, always respecting the elders;

Four qualities increase: life span, beauty, happiness and strength.

110.

Though one should live a hundred years, immoral and unconcentrated;

Better is one day of life of a virtuous meditator.

111.

Though one should live a hundred years, unwise and unconcentrated;

Better is one day of life of a wise meditator.

112.

Though one should live a hundred years, lazy and of inferior energy;

Better is one day of life of one who firmly arouses energy.

113.

Though one should live a hundred years, not seeing rise and fall;

Better is one day of life of one who sees rise and fall.

114.

Though one should live a hundred years, not seeing the Deathless state;

Better is one day of life of one who sees the Deathless state.

115.

Though one should live a hundred years, not seeing the supreme Teaching;

Better is one day of life of one who sees the supreme Teaching.

The Chapter on the Thousands, the eighth, is concluded.

9.

The Chapter on Evil

116.

Hasten towards the good, restrain the mind from evil;

For when one is slow in doing merit, the mind delights in evil.

117.

If a person should do evil, let them not do it again and again;

Let them not form desire for it, painful is the accumulation of evil.

118.

If a person would do merit, let them do it again and again;

Let them form desire for it, pleasant is the accumulation of merit.

119.

Even an evil one sees good as long as the evil does not ripen;

But when the evil ripens, then the evil one sees evil deeds.

120.

Even a good one sees evil as long as the good does not ripen;

But when the good ripens, then the good one sees good deeds.

121.

Let one not think lightly of evil: "It will not come to me";

By the falling of water drops even a water pot is filled;

A fool becomes full of evil, accumulating little by little.

122.

Let one not think lightly of merit: "It will not come to me";

By the falling of water drops even a water pot is filled;

A wise one becomes full of merit, accumulating little by little.

123.

Like a merchant with little company but great wealth on a dangerous path;

Like one who loves life avoiding poison, one should avoid evil deeds.

124.

If there were no wound in one's hand, one could carry poison in the hand;

Poison does not affect one without a wound; there is no evil for one who does none.

125.

One who wrongs a person who has done no wrong, a pure person without blemish;

That evil returns to the fool himself, like fine dust thrown against the wind.

126.

Some are born in a womb, evil-doers go to hell;

The fortunate go to heaven, the taintless attain final Nibbāna.

127.

Not in the sky, not in the middle of the sea, not by entering a mountain cleft;

There exists no place on earth where one can escape from evil action.

128.

Not in the sky, not in the middle of the sea, not by entering a mountain cleft;

There exists no place on earth where death cannot overcome one.

The Chapter on Evil, the ninth, is concluded.

10.

The Chapter on Violence

129.

All tremble at violence, all fear death;

Making oneself the example, one should neither kill nor cause to kill.

130.

All tremble at violence, life is dear to all;

Making oneself the example, one should neither kill nor cause to kill.

131.

One who with violence harms beings who desire happiness;

Seeking happiness for oneself, he does not gain happiness after death.

132.

One who does not harm with violence beings who desire happiness;

Seeking happiness for oneself, he gains happiness after death.

133.

Do not speak harshly to anyone; those spoken to might retort;

Indeed, angry talk is painful, and blows might strike you in return.

134.

If you make yourself still like a shattered gong;

You have attained Nibbāna; no rivalry is found in you.

135.

Just as with a stick the cowherd drives cattle to their range;

So do aging and death drive the life span of living beings.

136.

When doing evil actions, the fool does not understand;

The dull-witted one is tormented by his own actions like one burnt by fire.

137.

One who harms with a rod those who are harmless and innocent;

Quickly falls into one of ten states.

138.

Harsh pain, loss, and bodily injury;

Severe affliction, or derangement of mind one may reach.

139.

Trouble from the king, or terrible slander;

Or utter destruction of relatives, or loss of wealth.

140.

Or else his houses, the blazing fire burns;

With the breaking up of the body, that unwise one is reborn in hell.

141.

Not nakedness, nor matted hair, nor mud, nor fasting, nor lying on bare ground;

Nor dust and dirt, nor squatting austerities, purify a mortal who has not overcome perplexity.

142.

But if one would live adorned yet righteous, peaceful, tamed, fixed in destiny, living the holy life;

Having laid down the rod towards all beings, that one is a brahmin, that one is an ascetic, that one is a monk.

143.

Is there found in this world a person restrained by shame;

Who avoids drowsiness, like a good horse avoids the whip.

144.

Like a good horse touched by the whip, be ardent and stirred with urgency;

By faith, virtuous behavior, and energy, by concentration and investigation of states;

Perfect in true knowledge and conduct, mindful, you will abandon this immense suffering.

145.

Irrigators lead water, fletchers bend arrows;

Carpenters bend wood, those of good vows tame themselves.

The Chapter on Violence, the tenth, is concluded.

11.

The Chapter on Old Age

146.

What laughter, what delight, when the world is constantly burning?

Enveloped in darkness, will you not seek a light?

147.

Look at this painted image, this body full of sores, built up;

Afflicted and full of intentions, for whom there is no stable maintenance.

148.

This form is worn out, a nest of disease, perishable;

This putrid heap breaks up, for life ends in death.

149.

These bones that are discarded, like gourds in autumn;

Are dove-grey - seeing them, what delight is there?

150.

A city made of bones, plastered with flesh and blood;

Where aging and death, conceit and contempt are stored.

151.

The king's ornate chariots wear out, and the body too undergoes aging;

But the Teaching of the good does not age, indeed the peaceful ones proclaim this to the good.

152.

This person of little learning ages like an ox;

His flesh grows, but his wisdom does not grow.

153.

Through many births in the round of rebirths, I wandered without finding

While seeking the house-builder; painful is birth again and again.

154.

House-builder, you are seen! You will not build a house again;

All your rafters are broken, the house-peak is destroyed;

The mind has gone to the unconditioned, the destruction of cravings has been reached.

155.

Not having lived the holy life, not having gained wealth in youth;

They pine away like old herons in a lake without fish.

156.

Not having lived the holy life, not having gained wealth in youth;

They lie like worn-out bows, sighing over the past.

The Chapter on Old Age, the eleventh, is concluded.

12.

The Chapter on the Self

157.

If one holds oneself dear, one should guard oneself well;

During one of the three watches, the wise person should keep vigil.

158.

One should first establish oneself in what is proper;

Then one may instruct another; the wise person would not be defiled.

159.

If one would do oneself as one instructs another;

When tamed one would tame, for oneself is indeed hard to tame.

160.

For oneself is one's own protector, who else could be the protector?

With oneself well tamed, one gains a protector hard to gain.

161.

Evil done by oneself, born of oneself, originating in oneself;

Crushes the fool, as a diamond crushes a stone-made gem.

162.

One whose extreme misconduct, like a creeper covering a sal tree;

Does to oneself just as one's enemy wishes.

163.

Easy to do are things not good, and things harmful to oneself;

But what is beneficial and good, that is extremely difficult.

164.

The fool who rejects the Teaching of the worthy ones, the noble ones who live by the Teaching,

Based on evil view;

Like fruits of the reed, one splits oneself for self-destruction.

165.

Evil done by oneself, by oneself one becomes defiled;

By oneself is evil left undone, by oneself indeed is one purified;

Purity and impurity depend on oneself; no one can purify another.

166.

One should not neglect one's own good for the sake of another's, however great;

Having understood one's own good, one should be devoted to one's true good.

The Chapter on the Self, the Twelfth, is concluded.

13.

The Chapter on the World

167.

One should not pursue an inferior teaching, should not live with negligence;

One should not pursue wrong view, should not be one who increases worldliness.

168.

Let one rise and not be negligent, let one live by the Teaching of good conduct;

One who lives by the Teaching dwells happily, both in this world and the next.

169.

One should practise the Teaching with good conduct, one should not practise it with misconduct;

One who lives by the Teaching dwells happily, both in this world and the next.

170.

As one might see a bubble, as one might see a mirage;

One who views the world thus, the King of Death does not see.

171.

Come, look at this world, adorned like a royal chariot;

Where fools sink down, but for those who understand there is no attachment.

172.

One who was negligent before, but later is not negligent;

Like the moon freed from clouds, he illuminates this world.

173.

When an evil action that was done, is concealed by the wholesome;

Like the moon freed from clouds, he illuminates this world.

174.

Blind has this world become, few here see clearly;

Like a bird freed from a net, few go to heaven.

175.

Swans travel on the path of the sun, those with spiritual powers travel through space;

The wise are led from the world, having conquered Māra with his army.

176.

For a person who has transgressed one thing, who speaks falsely;

Who has rejected the world beyond, there is no evil that cannot be done.

177.

The miserly surely do not go to the world of deities, fools indeed do not praise giving;

But the wise one rejoicing in giving, by that very deed becomes happy hereafter.

178.

Than sole sovereignty over the earth, or going to heaven;

Or lordship over all worlds, the fruit of stream-entry is better.

The Chapter on the World, the thirteenth, is concluded.

14.

The Chapter on the Buddha

179.

One whose victory cannot be undone, whose victory no one in the world can take away;

That Buddha of infinite range, trackless - by what track will you lead him?

180.

One in whom there is no craving - the entangling net that leads anywhere;

That Buddha of infinite range, trackless - by what track will you lead him?

181.

The wise ones who are devoted to meditation, who delight in the peace of renunciation;

Even deities envy them, the fully enlightened ones, the mindful ones.

182.

Rare is birth as a human being, hard is the life of mortals;

Hard is the hearing of the true Teaching, rare is the arising of Enlightened Ones.

183.

Not doing any evil, undertaking what is wholesome;

Purifying one's own mind - this is the teaching of the Enlightened Ones.

184.

Patience, the supreme austerity of forbearance - Nibbāna is supreme, say the Enlightened Ones;

One who has gone forth does not harm others, one is not an ascetic when harming others.

185.

Not speaking ill of others, not harming others, restraint according to the code of monastic rules;

Moderation in eating, and a secluded dwelling place;

And dedication to the higher mind - this is the Teaching of the Enlightened Ones.

186.

Not by a shower of coins is there found satisfaction in sensual pleasures;

'Sensual pleasures give little gratification and much suffering,' thus understanding, the wise person.

187.

Even in heavenly sensual pleasures, he finds no delight;

The disciple of the Perfectly Enlightened One delights in the destruction of craving.

188.

Many indeed go for refuge to mountains and forests;

Shrines at parks and trees, human beings stricken with fear.

189.

This is not the secure refuge, this is not the supreme refuge;

Having come to this refuge, one is not released from all suffering.

190.

But one who has gone for refuge to the Enlightened One, the Teaching, and the Community;

Sees with right wisdom the four noble truths:

191.

Suffering, the arising of suffering, and the overcoming of suffering;

The noble eightfold path, leading to the peace of suffering.

192.

This is the secure refuge, this is the supreme refuge;

Having come to this refuge, one is released from all suffering.

193.

A thoroughbred person is rare, they are not born everywhere;

Where that wise one is born, that family prospers in happiness.

194.

Happy is the arising of the Enlightened Ones, happy is the teaching of the true Teaching;

Happy is the concord of the Community, happy is the austerity of those in concord.

195.

For one who venerates those worthy of veneration, whether Enlightened Ones or disciples;

Who have transcended proliferation, crossed over sorrow and lamentation.

196.

For one who venerates such ones as these, who are quenched and fearless from anything;

The merit cannot be reckoned by anyone: "this much."

The Fourteenth Chapter on the Buddha is concluded.

15.

The Chapter on Happiness

197.

Happily indeed we live, free from animosity among those with animosity;

Among human beings with animosity, we dwell without animosity.

198.

Happily indeed we live, healthy among the sick;

Among sick human beings, we dwell in health.

199.

Happily indeed we live, without greed among the greedy;

Among greedy human beings, we dwell without greed.

200.

Happily indeed we live, we who have nothing;

We shall feed on rapture like the Radiant deities.

201.

Victory breeds animosity, the defeated lies in suffering;

The peaceful one lies in happiness, having abandoned both victory and defeat.

202.

There is no fire like lust, no evil like hatred;

There are no sufferings like the aggregates, no happiness higher than peace.

203.

Hunger is the greatest disease, formations are the greatest suffering;

Having known this as it really is, Nibbāna is the highest happiness.

204.

Health is the highest gain, contentment is the highest wealth;

Trust is the highest kinship, Nibbāna is the highest happiness.

205.

Having drunk the taste of solitude, and the taste of peace;

One is free from anguish and evil, drinking the taste of rapture in the Teaching.

206.

Good is the sight of the noble ones, living with them is always pleasant;

By not seeing fools, one would always be happy.

207.

For one who keeps company with fools grieves for a long time;

Association with fools is painful, like being with an enemy always;

But association with the wise is pleasant, like meeting with relatives.

208.

Therefore -

The wise and the one with wisdom, the learned one, the one of stable virtuous behavior, the one with vows, the noble one;

Such a superior person of good wisdom one should associate with, as the moon follows the path of the stars.

The Chapter on Happiness, the fifteenth, is concluded.

16.

The Chapter on Love

209.

Exerting oneself in what is not exertion, and not applying oneself to exertion;

Abandoning the good and grasping what is dear, one envies those who exert themselves.

210.

One should never associate with what is dear or with what is not dear;

Not seeing what is dear is painful, and seeing what is not dear is painful.

211.

Therefore one should not make anything dear, for separation from what is dear is evil;

There are no knots for those who have nothing dear or not dear.

212.

From what is dear arises sorrow, from what is dear arises fear;

For one freed from what is dear, there is no sorrow - whence fear?

213.

From affection arises sorrow, from affection arises fear;

For one freed from affection, there is no sorrow - whence fear?

214.

From delight arises sorrow, from delight arises fear;

For one freed from delight, there is no sorrow - whence fear?

215.

From sensual pleasure arises sorrow, from sensual pleasure arises fear;

For one freed from sensual pleasure, there is no sorrow - whence fear?

216.

From craving arises sorrow, from craving arises fear;

For one freed from craving, there is no sorrow - whence fear?

217.

One accomplished in virtue and vision, established in the Teaching, knowing the truth;

Doing one's own work - such a one do people hold dear.

218.

One who has given rise to desire for the ineffable, whose mind is pervaded by it;

Whose mind is not bound to sensual pleasures - such a one is called "upstream-bound."

219.

When a person who has long been away returns safely from afar;

Relatives, friends and well-wishers delight in his return.

220.

Likewise when one who has done merit goes from this world to the next;

Their merits welcome them, as relatives welcome one dear who has returned.

The Chapter on Love, the Sixteenth, is concluded.

17.

The Chapter on Wrath

221.

One should abandon anger, let go of conceit, overcome all fetters;

No suffering follows one who clings not to name-and-form, who owns nothing.

222.

One who would restrain arising anger like a careering chariot;

That one I call a charioteer - others merely hold the reins.

223.

Conquer anger through non-anger, conquer bad with good;

Conquer the miserly with giving, with truth the speaker of falsehood.

224.

Speak truth, do not get angry, give even if asked for little;

By these three means one may go to the presence of the deities.

225.

Those sages who are harmless, always restrained in body;

They go to the deathless state, where having gone they do not grieve.

226.

For those who are ever wakeful, training day and night;

Intent upon extinction, the taints come to an end.

227.

This is ancient, Atula, this is not only of today:

They blame one who sits in silence, they blame one who speaks much;

They blame one who speaks in moderation, in this world there is no one unblameable.

228.

There never was, there never will be, and there is not now;

A person entirely blamed, or entirely praised.

229.

When the wise praise day after day, having examined;

One of flawless conduct, intelligent, established in wisdom and virtuous behavior.

230.

Like a coin of river gold, who is worthy to blame such a one?

Even deities praise that one, by brahmā too is that one praised.

231.

One should guard against bodily irritation, one should be restrained in body;

Having abandoned bodily misconduct, one should practise good bodily conduct.

232.

One should guard against verbal irritation, one should be restrained in speech;

Having abandoned verbal misconduct, one should practise good verbal conduct.

233.

One should guard against mental irritation, one should be restrained in mind;

Having abandoned mental misconduct, one should practise good mental conduct.

234.

The wise are restrained in body, and restrained in speech;

The wise are restrained in mind, they are indeed well restrained.

The Chapter on Wrath, the Seventeenth, is concluded.

18.

The Chapter on Impurities

235.

You are now like a yellowed leaf, and the messengers of Death stand near you;

You stand at the departure point, and you have no provisions for the journey.

236.

Make an island for yourself, strive quickly, become wise;

With stains removed, without blemish, you will go to the noble plane of the deities.

237.

Your life is now exhausted, you have come into the presence of Death;

You have no dwelling in between, and you have no provisions for the journey.

238.

Make an island for yourself, strive quickly, become wise;

With stains removed and without blemish, you will not come again to birth and aging.

239.

Gradually the wise person, little by little, moment by moment;

Like a silversmith, he should remove his own stain.

240.

Just as rust arisen from iron, arising from that, eats away at it;

So their own actions lead to a bad destination one who transgresses in conduct.

241.

Non-recitation is the stain of sacred texts, non-maintenance is the stain of houses;

Laziness is a stain on beauty, negligence is a stain on a guard.

242.

Misconduct is the stain of a woman, selfishness is the stain of a giver;

Evil qualities are indeed stains, both in this world and the next.

243.

From that stain comes a worse stain, ignorance is the supreme stain;

Having abandoned this stain, be stainless, monks.

244.

Living is easy for one who is shameless, who is raven-bold, offensive;

Forward and impudent, whose life is corrupt.

245.

But living is hard for one with a sense of shame, who always seeks purity;

Who is free from attachment, not impudent, who lives purely and sees.

246.

One who destroys living beings, speaks false speech;

Takes what is not given in the world, and goes to another's wife,

247.

And the person who indulges;

In drinking liquor and wine, digs up his own root

248.

Know thus, good person: evil things are unrestrained;

Know thus, good person: evil things are unrestrained;

249.

People give according to their faith, according to their confidence;

One who becomes dejected about others' food and drink;

Neither by day nor by night does he attain concentration.

250.

But one in whom this is cut off, uprooted and destroyed;

Indeed by day and by night, he attains concentration.

251.

There is no fire like lust, no grip like hatred;

There is no net like delusion, no river like craving.

252.

Easily seen are others' faults, but one's own are hard to see;

For others' faults one winnows like chaff;

But conceals one's own like a crafty gambler.

253.

For one who looks for others' faults, always disposed to blame;

His taints increase; he is far from the destruction of taints.

254.

In space there is no track, outside there is no ascetic;

People delight in proliferation, the Truth Finders are free from proliferation.

255.

In space there is no track, outside there is no ascetic;

Formations are not permanent, there is no perturbation of the Enlightened Ones.

The Chapter on Impurities, the Eighteenth, is concluded.

19.

The Chapter on the Righteous

256.

One is not righteous by arbitrarily leading a case;

But the wise person who decides both what is good and harmful.

257.

One who leads others without arbitrariness, righteously and impartially;

That intelligent one who protects the Teaching is called "righteous."

258.

One is not wise merely because one speaks much;

One who is secure, free from enmity, free from fear is called "wise."

259.

One is not a bearer of the Teaching merely because one speaks much;

But one who, having heard even a little, sees the Teaching with the body;

One who is not negligent regarding the Teaching, that one truly upholds the Teaching.

260.

One is not an elder because one's head is grey;

Though one is advanced in age, one is called "grown old in vain."

261.

One in whom there is truth and the Teaching, harmlessness, restraint and self-control;

That wise one who has expelled the stains is called an "elder."

262.

Not by mere eloquence, nor by beauty of appearance;

Does one become of good character who is envious, miserly, and deceitful.

263.

But one in whom this is cut off, uprooted and destroyed;

That wise one who has expelled hatred is called "of good character."

264.

Not by a shaven head does one become an ascetic, being unprincipled and speaking falsely;

Full of desire and greed, how can one be an ascetic.

265.

One who calms evil deeds, small and large in every way;

Because of calming evil deeds, one is called an "ascetic".

266.

One is not a monk merely because one begs from others;

By merely undertaking various observances, one does not become a monk thereby.

267.

One here who lives the holy life, having eliminated both merit and evil;

Lives in the world with understanding, that one is truly called a "monk".

268.

Not by silence is one a sage, if confused and unknowing;

One who, like holding up a balance, takes what is excellent, being wise.

269.

Avoids evil deeds, that one is a sage, by that one is a sage;

One who understands both worlds, by that is called a "sage".

270.

One is not noble by harming living beings;

One is called "noble" by non-harming of all living beings.

271.

Not by mere rules and observances, nor by great learning;

Nor by gaining concentration, nor by dwelling in seclusion.

272.

I touch the happiness of renunciation, not frequented by worldlings;

A monk should not rest content until the destruction of taints is attained.

The Chapter on Those Established in the Teaching, the Nineteenth, is concluded.

20.

The Chapter on the Path

273.

Of paths the Eightfold is the best, of truths the four terms;

Dispassion is the best of states, and the One with Vision is the best of two-legged beings.

274.

This is the only path, there is none other for the purification of vision;

Practice this, for this is Mara's delusion.

275.

For when you practise this, you will make an end of suffering;

The path has been proclaimed by me, having known the extraction of the dart.

276.

You must put forth ardor, the Truth Finders are proclaimers;

Those who practise, the meditators, will be released from Mara's bondage.

277.

"All formations are impermanent," when one sees this with wisdom;

Then one becomes disenchanted with suffering, this is the path to purification.

278.

"All formations are suffering," when one sees this with wisdom;

Then one becomes disenchanted with suffering, this is the path to purification.

279.

"All things are non-self," when one sees this with wisdom;

Then one becomes disenchanted with suffering, this is the path to purification.

280.

One who does not rise when it is time to rise, though young and strong, given to laziness;

With intentions depressed, lazy, the idle one does not find the path by wisdom.

281.

Guarding speech, well restrained in mind, and not doing anything unwholesome with the body;

One should purify these three courses of action, and accomplish the path proclaimed by the seers.

282.

From exertion wisdom is born, from non-exertion comes wisdom's destruction;

Having known this two-fold path, for existence and non-existence;

One should so apply oneself that wisdom increases.

283.

Cut down the forest, not just a tree; from the forest arises fear;

Having cut down forest and undergrowth, be forestless, monks.

284.

For as long as the slightest undergrowth of a man towards women is not cut off;

For that long is his mind imprisoned, like a suckling calf to its mother.

285.

Cut off your own affection, as one plucks an autumn lotus;

Cultivate only the path of peace - the Nibbāna taught by the Fortunate One.

286.

"Here I will spend the rains, here the winter and summer";

Thus the fool reflects, not understanding the obstacle.

287.

That person, intoxicated with children and cattle, with mind attached;

Death takes them away like a great flood takes a sleeping village.

288.

There are no children for protection, no father, nor relatives;

For one seized by the End-maker, there is no protection among relatives.

289.

Understanding this significant fact, the wise person, restrained in virtuous behavior;

Should quickly clear the path leading to Nibbāna.

The Chapter on the Path, the Twentieth, is concluded.

21.

The Chapter on Miscellaneous

290.

If by giving up limited happiness, one would see abundant happiness;

The wise one gives up limited happiness, seeing abundant happiness.

291.

By causing suffering to others, one wishes happiness for oneself;

Being bound by the bond of animosity, one is not freed from animosity.

292.

What should be done is neglected, while what should not be done is done;

For the conceited and unmindful, their taints increase.

293.

But those who have well established mindfulness of the body constantly;

They do not pursue what should not be done, they are persevering in what should be done;

For the mindful and clearly comprehending ones, their taints come to an end.

294.

Having slain mother and father, and two warrior kings;

Having destroyed the kingdom with its ministers, the brahmin goes free from trouble.

295.

Having slain mother and father, and two learned kings;

Having destroyed the tiger as fifth, the brahmin goes free from trouble.

296.

They wake up well, always the disciples of Gotama;

Those who day and night have mindfulness constantly directed to the Enlightened One.

297.

They wake up well, always the disciples of Gotama;

Those who day and night have mindfulness constantly directed to the Teaching.

298.

They wake up well, always the disciples of Gotama;

Those who day and night have mindfulness constantly directed to the Community.

299.

They wake up well, always the disciples of Gotama;

Those who day and night have mindfulness constantly directed to the body.

300.

They wake up well, always the disciples of Gotama;

Those whose minds day and night delight in non-harming.

301.

They wake up well, always the disciples of Gotama;

Those whose minds day and night delight in development.

302.

Going forth is difficult, difficult to delight in, homes are difficult to live in, painful;

Dwelling with unequals is painful, the traveller is pursued by suffering;

Therefore one should not be a traveller, nor one pursued by suffering.

303.

One with faith, accomplished in virtue, endowed with fame and wealth;

Whatever region one frequents, there one is honoured.

304.

The peaceful ones shine from afar, like the Himalayan mountain;

The non-peaceful are not seen here, like arrows shot in the night.

305.

Sitting alone, sleeping alone, walking alone untiringly;

Alone taming oneself, one would delight in the forest's edge.

The Chapter on Miscellaneous, the Twenty-first, is concluded.

22.

The Chapter on Hell

306.

The speaker of untruth goes to hell, and one who having done denies "I did not do";

Both these become equal hereafter, humans of low actions in the beyond.

307.

Many wearing ochre robes around their necks, of evil nature, unrestrained;

The evil ones, due to their evil actions, arise in hell.

308.

Better to swallow an iron ball, blazing like a flame of fire;

If an immoral person, unrestrained, should eat the alms-food of the country.

309.

Four states does a heedless man fall into, who consorts with another's wife:

Acquisition of demerit, uncomfortable sleep, thirdly blame, and fourthly hell.

310.

Acquisition of demerit and a bad destination, and brief is the delight of the frightened man with the frightened woman;

And the king imposes severe punishment, therefore a man should not consort with another's wife.

311.

Just as kusa grass wrongly grasped cuts into the very hand;

So the life of an ascetic wrongly practiced drags one to hell.

312.

Any lax action, and any corrupted vow;

A dubious spiritual life does not yield great fruit.

313.

If one is to act, one should do it, one should exert oneself firmly;

For a lax wandering forth scatters even more dust.

314.

Better left undone is an evil deed, an evil deed torments one afterwards;

Better done is a good deed, which having done, one does not regret.

315.

As a frontier city is guarded both within and without;

So you should guard yourself - do not let the moment pass you by;

For those who have missed the opportunity grieve, consigned to hell.

316.

They are ashamed of what is not shameful, and not ashamed of what is shameful;

Having taken up wrong views, beings go to a bad destination.

317.

Seeing fear in what is not fearful, and seeing no fear in what is fearful;

Having taken up wrong views, beings go to a bad destination.

318.

Perceiving wrong in what is not wrong, and seeing no wrong in what is wrong;

Having taken up wrong views, beings go to a bad destination.

319.

Having known fault as fault, and what is not fault as not fault;

Through undertaking right view, beings go to a good destination.

The Chapter on Hell, the twenty-second, is concluded.

23.

The Chapter on the Elephant

320.

Like a dragon in battle, I shall endure;

Harsh speech fallen like an arrow from a bow, for many people are of poor virtue.

321.

They lead the tamed to the assembly, the king mounts the tamed;

The tamed one is best among human beings, who endures harsh speech.

322.

Excellent are tamed mules, and thoroughbred Sindh horses;

And great tusked elephants, but better still is one who has tamed oneself.

323.

For not by these vehicles would one go to the destination not gone to;

As one well-tamed by oneself, the tamed one goes with the tamed.

324.

The elephant named Dhanapāla, in must and difficult to restrain;

Imprisoned, he does not eat his food, the elephant remembers the elephant forest.

325.

When one is torpid and a great eater, given to sleeping and rolling around in bed;

Like a great pig fattened on fodder, the fool returns again and again to the womb.

326.

Formerly this mind wandered where it wished, where it desired, as it pleased;

Today I shall thoroughly restrain it, as a mahout controls a rutting elephant.

327.

Delight in diligence, guard your mind;

Pull yourself out of the bad destination, as an elephant sunk in mud.

328.

If you find an alert companion, one who lives righteously and is wise;

Overcoming all dangers, wander with him, mindful and content.

329.

If you do not find an alert companion, one who lives righteously and is wise;

Like a king abandoning a conquered realm, wander alone like a bull elephant in the forest.

330.

Better to wander alone, there is no fellowship with a fool;

Wander alone and do no evil, living at ease like a bull elephant in the forest.

331.

When a matter arises, friends are pleasant, contentment with whatever comes is pleasant;

Merit is pleasant at life's end, pleasant is the abandoning of all suffering.

332.

Pleasant in the world is being dutiful to mother, and being dutiful to father is pleasant;

Pleasant in the world is being dutiful to ascetics, and being dutiful to brahmins is pleasant.

333.

Virtue is pleasant until old age, pleasant is faith when established;

Pleasant is the gaining of wisdom, pleasant is the non-doing of evil.

The Chapter on the Elephant is concluded, the twenty-third.

24.

The Chapter on Craving

334.

For a person living heedlessly, craving grows like a creeper;

He runs from existence to existence, like a monkey seeking fruit in the forest.

335.

When this wretched craving, this attachment to the world, overcomes one;

One's sorrows grow like grass after rain.

336.

But whoever overcomes this wretched craving, hard to overcome in the world;

Sorrows fall away from them like water drops from a lotus.

337.

This I say to you, good fortune to all who have gathered here:

Dig up the root of craving, as one seeking grass-roots digs up grass;

Let not Māra break you again and again, as a stream breaks reeds.

338.

Just as a tree, though cut down, grows again if its root is firm and undamaged;

When the underlying tendency to craving is not removed, this suffering arises again and again.

339.

One whose thirty-six streams flow towards what is agreeable with great force;

The currents of wrong views carry one away, the intentions based upon lust.

340.

The streams flow everywhere, the creeper springs up and remains;

Having seen that creeper which has arisen, cut its root with wisdom.

341.

Flowing and sticky pleasures arise for beings;

Those people attached to pleasure, seeking happiness, indeed undergo birth and aging.

342.

Beings led by thirst move stealthily like a trapped hare;

Fettered and bound by fetters, they meet with suffering again and again for a long time.

343.

Beings led by thirst move stealthily like a trapped hare;

Therefore one should dispel thirst, wishing for one's own dispassion.

344.

One who is free from the woods but intent on the woods, freed from the woods but runs back to the woods;

Look at that person: freed, he runs back to bondage.

345.

The wise say that is not a strong bond which is made of iron, wood, or grass;

Far stronger is the infatuation with jewels and earrings, and the longing for children and wives.

346.

The wise say this is a strong bond, dragging downward, loose yet hard to untie;

Having cut this too they wander forth, without longing, having abandoned sensual pleasure.

347.

Those infatuated with lust follow the stream, like a spider its self-made web;

Having cut this too the wise go forth, without longing, having abandoned all suffering.

348.

Let go of what is before, let go of what is behind, let go of what is in the middle, gone beyond existence;

With mind liberated in every way, you will not come again to birth and aging.

349.

For a person agitated by thoughts, with intense lust, contemplating beauty;

Craving increases more and more, indeed this makes the bond strong.

350.

But one who delights in calming thoughts, always mindful, cultivating the foul;

This one will make an end, this one will cut Māra's bond.

351.

Gone to the goal, free from terror, without craving, without blemish;

He has cut off the darts of existence, this is his final body.

352.

Without craving, without grasping, skilled in language and terms;

He would know the combination of letters, and what comes before and after;

He is called "one with the final body, of great wisdom, a great man."

353.

I am the overlord of all, all-knowing, in all states undefiled;

All-abandoning, liberated in the destruction of craving, having directly known by myself, whom should I point to?

354.

The gift of the Teaching surpasses all gifts, the taste of the Teaching surpasses all tastes;

The delight in the Teaching surpasses all delights, the destruction of craving overcomes all suffering.

355.

Wealth destroys the foolish, but not those seeking the far shore;

Through craving for wealth the fool destroys oneself as if another.

356.

Fields are damaged by weeds, this generation by lust;

Therefore, what is given to those without lust bears great fruit.

357.

Fields are spoiled by weeds, this generation is spoiled by hatred;

Therefore, what is given to those without hatred bears great fruit.

358.

Fields are spoiled by weeds, this generation is spoiled by delusion;

Therefore, what is given to those without delusion bears great fruit.

359.

(Fields are spoiled by weeds, this generation is spoiled by desire;

Therefore, what is given to those without desire bears great fruit.)

Fields are spoiled by weeds, this generation is spoiled by craving;

Therefore, what is given to those without craving bears great fruit.

The Chapter on Craving, the twenty-fourth, is concluded.

25.

The Chapter on the Monk

360.

Restraint of the eye is good, restraint of the ear is good;

Restraint of the nose is good, restraint of the tongue is good.

361.

Restraint of the body is good, restraint of speech is good;

Restraint of mind is good, good is restraint in all things;

The monk restrained in everything is freed from all suffering.

362.

Restrained in hand, restrained in foot, restrained in speech, supreme in restraint;

Delighting internally, concentrated, solitary, content - him they call a monk.

363.

The monk who is restrained in mouth, speaks wisely, is not proud;

Who illuminates the meaning and the Teaching - sweet is his speech.

364.

Delighting in the Teaching, taking pleasure in the Teaching, reflecting on the Teaching;

A monk recollecting the Teaching does not fall away from the true Teaching.

365.

One should not look down on one's own gain, nor live envying others;

A monk who lives envying others does not attain concentration.

366.

Even if a monk has little gain, if he does not look down on his own gain;

The deities praise him indeed, who lives purely and is untiring.

367.

One who has no sense of mine regarding name-and-form in every way;

And does not grieve over what is not, that one is truly called a "monk".

368.

A monk who dwells in loving-kindness, with faith in the Buddha's Dispensation;

One should attain the peaceful state, happiness in the calming of formations.

369.

Empty this boat, monk, when emptied it will move swiftly;

Having cut off lust and hatred, then you will go to Nibbāna.

370.

Cut off five, abandon five, develop five more;

A monk who has overcome five attachments is called "one who has crossed the flood."

371.

Meditate, monk, do not be heedless, do not let your mind delight in sensual pleasures;

Do not heedlessly swallow the iron ball, do not cry "This is suffering" while burning.

372.

There is no meditation without wisdom, no wisdom without meditation;

One who has both meditation and wisdom is indeed close to Nibbāna.

373.

For a monk with a peaceful mind who has entered an empty dwelling;

There is superhuman delight when rightly seeing the Teaching.

374.

Whenever one explores the rise and fall of the aggregates;

One gains rapture and gladness - that is the Deathless for those who understand.

375.

This is the beginning here for a wise monk:

Guarding the faculties, contentment, and restraint according to the code of monastic rules.

376.

Associate with good friends, of pure livelihood and diligent;

Let one be skilled in conduct, being hospitable;

Then, full of gladness, one will make an end of suffering.

377.

As the jasmine sheds its withered flowers;

Even so, monks, should you shed lust and hatred.

378.

Peaceful in body, peaceful in speech, peaceful and well concentrated;

A monk who has rejected worldly things is called "at peace."

379.

One should urge oneself on, one should examine oneself;

Thus self-guarded and mindful, you will live happily, monk.

380.

For oneself is one's own protector, (who else could be the protector?)

Oneself is one's own destination;

Therefore control yourself, as a merchant does a fine horse.

381.

A monk full of gladness, with faith in the Buddha's Dispensation;

One should attain the peaceful state, happiness in the calming of formations.

382.

Indeed that young monk who applies himself to the Buddha's Dispensation;

Like the moon freed from clouds, he illuminates this world.

The Chapter on the Monk, the Twenty-fifth, is concluded.

26.

The Chapter on the Holy Man

383.

Cut off the stream with exertion, dispel sensual pleasures, brahmin;

Having known the destruction of formations, you are one who knows the Uncreated, brahmin.

384.

When in two things the brahmin has gone to the far shore;

Then all his bonds vanish, for one who knows.

385.

For whom there is found neither the far shore nor the near shore, nor both the far and near shores;

Free from anguish and unfettered, that one I call a brahmin.

386.

A meditator, dustless, seated, who has done what had to be done, taintless;

Who has reached the highest goal, that one I call a brahmin.

387.

The sun shines by day, the moon glows by night;

The armed noble blazes, the meditating brahmin blazes;

Then throughout the entire night, the Enlightened One shines with fiery heat.

388.

A brahmin is one who has eliminated evil, one who lives righteously is called an ascetic;

Having banished one's own stain, therefore one is called "one gone forth."

389.

One should not strike a brahmin, nor should a brahmin let loose at him;

Shame on one who strikes a brahmin, and more shame on one who lets loose.

390.

This is no small benefit for a brahmin, when restraint from what is dear to mind;

Whenever the harmful mind turns away, then and there suffering is indeed calmed.

391.

One who has no wrongdoing through body, speech, and mind;

Restrained in these three states, that one I call a brahmin.

392.

From whom one should understand the Teaching taught by the Perfectly Enlightened One;

One should respectfully pay homage to that, as a brahmin to the sacrificial fire.

393.

Not by matted hair, not by clan, not by birth does one become a brahmin;

One in whom there is truth and the Teaching, that one is pure, that one is a brahmin.

394.

What use are your matted locks, you fool, what use is your antelope hide;

Your interior is a thicket, you polish only the exterior.

395.

One who wears rag-robes, lean, with veins showing;

Meditating alone in the forest, that one I call a brahmin.

396.

I do not call one a brahmin merely because of birth from a mother;

He is just one who says 'bho', if he owns something;

One who owns nothing and does not grasp, that one I call a brahmin.

397.

Having cut off all fetters, who indeed is not agitated;

Gone beyond ties and unfettered, that one I call a brahmin.

398.

Having cut the strap and the rope, the reins with their attachments;

One who has lifted the barrier and is enlightened, that one I call a brahmin.

399.

Who endures abuse, violence and bondage without hatred;

Who has patience as strength and as an army, that one I call a brahmin.

400.

Free from anger, observant of vows, virtuous, not puffed up;

Tamed, bearing their final body, that one I call a brahmin.

401.

Like water on a lotus leaf, like a mustard seed on the point of a needle;

One who does not cling to sensual pleasures, that one I call a brahmin.

402.

Who understands here itself the destruction of one's own suffering;

Who has laid down the burden and is detached, that one I call a brahmin.

403.

Of deep wisdom, intelligent, skilled in what is and is not the path;

Who has reached the highest goal, that one I call a brahmin.

404.

Unattached to householders and to both;

Wandering without a home and having few wishes, that one I call a brahmin.

405.

Having laid down the rod towards beings, both trembling and still;

One who neither kills nor causes to kill, that one I call a brahmin.

406.

Unresisting among the hostile, quenched among those who take up the rod;

Who does not grasp among those who grasp, that one I call a brahmin.

407.

From whom lust and hatred, conceit and contempt have fallen away;

Like a mustard seed from the point of a needle, that one I call a brahmin.

408.

Who utters speech that is not harsh, instructive and true;

By which one offends no one, that one I call a brahmin.

409.

One who here takes neither long nor short, small nor large, beautiful nor foul;

Who does not take what is not given in the world, that one I call a brahmin.

410.

Whose longings are not found, both in this world and the next;

Without longings and detached, that one I call a brahmin.

411.

In whom no attachments are found, who through final knowledge is free from doubt;

Who has reached the ground of the Deathless, that one I call a brahmin.

412.

One here who has gone beyond both ties - merit and evil;

Sorrowless, dustless and pure, that one I call a brahmin.

413.

Like the moon, stainless and pure, serene and clear;

One who has destroyed delight and existence, that one I call a brahmin.

414.

Who has crossed over this path of obstacles, this bad destination, this round of rebirths and delusion;

Who has crossed to the far shore, a meditator, unstirred, free from doubt;

Who is quenched without clinging, that one I call a brahmin.

415.

Who having abandoned sensual pleasures here, wanders forth homeless;

One who has destroyed sensual pleasures and existence, that one I call a brahmin.

416.

Who having abandoned craving here, wanders forth homeless;

One who has destroyed craving and existence, that one I call a brahmin.

417.

Having given up human bondage, gone beyond divine bondage;

One who is detached from all bonds, that one I call a brahmin.

418.

Having given up both delight and discontent, become cool, without acquisition;

The hero who is overlord of all worlds, that one I call a brahmin.

419.

Who knows completely the passing away and rebirth of beings;

Unattached, fortunate and enlightened, that one I call a brahmin.

420.

Whose destination deities, tree-spirits and humans do not know;

An Arahant with taints destroyed, that one I call a brahmin.

421.

Who has nothing before, after, or in between;

One who owns nothing and does not grasp, that one I call a brahmin.

422.

The bull, the excellent one, the hero, the great seer, the conqueror;

Unstirred, spiritually cleansed and enlightened, that one I call a brahmin.

423.

Who knows past lives and sees heaven and the plane of misery,

And has reached the destruction of birth, a sage perfected in direct knowledge;

Who has reached perfection in all accomplishments, that one I call a brahmin.

The Chapter on the Holy Man, the twenty-sixth, is concluded.

(Thus in the first Pairs Chapter fourteen items, in the Chapter on Diligence nine, in the Chapter on the Mind nine, in the Chapter on Flowers twelve, in the Chapter on Fools fifteen, in the Chapter on the Wise eleven, in the Chapter on Arahants ten, in the Chapter on Thousands fourteen, in the Chapter on Evil twelve, in the Chapter on the Rod eleven, in the Chapter on Old Age nine, in the Chapter on Self ten, in the Chapter on the World eleven, in the Chapter on the Buddha nine, in the Chapter on Happiness eight, in the Chapter on the Dear nine, in the Chapter on Anger eight, in the Chapter on Stains twelve, in the Chapter on the Just ten, in the Chapter on the Path twelve, in the Chapter on the Miscellaneous nine, in the Chapter on Hell nine, in the Chapter on Dragons eight, in the Chapter on Craving twelve, in the Chapter on Monks twelve, in the Chapter on Brahmins forty, making three hundred and five items.

Four hundred and twenty-seven verses;

And three hundred and five items arose).

Summary of the Chapters in the Dhammapada -

Pairs, Diligence, Mind, Flowers, Fool and Wise;

The Accomplished Ones and a thousand, evil and with the rod makes ten.

Old age, self and world, the Enlightened One, happiness and with the dear one;

Anger and stain and the righteous one, with the Path chapter makes twenty.

The miscellaneous, hell, the dragon, craving, monk and brahmin;

These twenty-six chapters were taught by the Kinsman of the Sun.

Summary of verses -

In the Pairs twenty verses, in Heedfulness twelve;

Eleven in the Mind chapter, in the Flowers chapter sixteen.

In the Fool sixteen verses, in the Wise Person fourteen;

In the Accomplished One ten verses, in the Thousands there are sixteen.

Thirteen in the Evil chapter, in the Rod chapter seventeen;

Eleven in the Old Age chapter, in the Self chapter there are ten.

Twelve in the World chapter, in the Buddha chapter eighteen;

And in both Happiness and Dear Ones chapters, there are twelve verses.

Fourteen in the chapter on anger, twenty-one in the chapter on stains;

Seventeen in the chapter on the righteous, seventeen in the chapter on the path.

Sixteen verses in the miscellaneous chapter, fourteen in the chapters on hell and on dragons;

Twenty-six in the chapter on craving, twenty-three in the chapter on monks.

Forty-one verses in the supreme chapter on brahmins;

Four hundred and twenty-three verses in all;

In the book of Teaching verses, taught by the Kinsman of the Sun.

The Text of the Teaching Verses is finished.

×

This contact form is available only for logged in users.

Seconds 2.1078820228577